본문 바로가기
2020 간행도서

찰스 디킨스·너새니얼 호손 외, <기묘한 이야기>

by 푸른사상 2020. 8. 28.

분류--문학, 소설, 영미소설

 

기묘한 이야기

 

찰스 디킨스, 너새니얼 호손 외 지음이소영·정정호·정혜연·정혜진 엮고 옮김세계문학전집 3146×210×16 mm

28115,500ISBN 979-11-308-1699-9 03840 | 2020.8.25.

 

 

■ 도서 소개

 

계절에 따라 읽어보는 영문학 거장들의 단편소설들

 

영미문학 단편소설집인 기묘한 이야기가 푸른사상의 <세계문학전집 3>으로 출간되었다. 19세기부터 20세기 초까지 영미문학을 대표하는 거장들의 단편소설을 한 권의 소설집으로 묶었다. , 여름, 가을, 겨울, 사계절의 분위기에 어울리는 작품들을 엮어 문학과 인생을 순환하는 계절의 의미와 함께 성찰해 볼 수 있는 독특한 선집이다.

 

 

■ 옮긴이 소개

 

이소영

서울대학교 영어교육과를 졸업하고 영국 리즈대학교 대학원 영문학과와 한국외국어대학교 통번역대학원에서 수학했다. 미국 위스콘신(밀워키)대학교에서 영문학 석사학위를 받았다. 호주 그리피스대학교에서 여성학을 연구했고 중앙대학교 사회개발대학원에서 석사학위를 받았으며, 경희대학교, 고려대학교, 중앙대학교, 한양대학교 시간강사를 역임했다. 옮긴 책으로는 페미니즘, 포스트모더니즘, 행동하는 페미니즘등의 비평이론서와 치누아 아체베의 연작 사바나의 개미언덕, 신의 화살, 더 이상 평안은 없다그리고 마거릿 애트우드의 연작 홍수의 해미친 아담등이 있다. 이 밖에도 내 인생 단 하나뿐인 이야기등 다수를 번역 출간했다. 현재 전문 번역가, 자유기고가.

 

정정호

서울대학교 영어교육과를 졸업하고 같은 대학원 영어영문학과 석, 박사과정을 수료했다. 미국 위스콘신(밀워키)대학교에서 영문학 박사학위를 받았으며 홍익대학교, 중앙대학교 영문학 교수를 역임했다. 한국영어영문학회장, 한국번역학회 부회장, 국제비교문학회(ICLA) 부회장, 2회 세계한글작가대회 집행위원장 등을 맡았다. 최근 저서로 피천득 다시 읽기, 문학의 타작한국문학, 영미문학, 비교문학, 세계문학등이 있고, 옮긴 책으로는 세상위의 세상들: 셸리 시선집, 현대 문학 비평등 다수가 있다. 영역집으로는 서기원의 장편소설 이조 백자 마리아상과 손해일 시선집 빛의 탄주등을 출간했다. 현재 문학비평가, 국제 PEN 한국본부 번역원장, 중앙대 명예교수.

 

정혜연

고려대학교 영어영문학과를 졸업하고 대학원에서 영문학 석사학위를 받았다. 미국 테네시주 밴더빌트대학교에서 미국문학으로 석, 박사학위를 받았다. 1999년 전경린의 단편소설 메리고라운드 서커스 여인을 영역하여 코리아 타임스가 주최한 한국문학 번역상을 수상했다. 옮긴 책으로는 거지 오페라(공역), 현대 미국문화의 이해(공역), 헤럴드 블룸 클래식(공역), 내 인생의 단 하나뿐인 이야기(공역), 개천에 핀 장미 한송이(근간) 등이 있다. 고려대학교, 숙명여자대학교, 중앙대학교 강사를 거쳐 성균관대학교 영어영문학과 BK박사후연구원을 지냈다. 현재 성신여자대학교 영어영문학과 교수, 국제 PEN 한국본부 번역원 사무국장.

 

정혜진

서울대학교 불어교육과(영문학 부전공)을 졸업하고 대학원 비교문학 석사과정을 수료하였으며, 코리아 타임스문화부 기자로 활동했다. 그 후 미국 캘리포니아(LA)대학교에서 영화학 석사를, 캘리포니아(산타바바라)대학교에서 영화학 박사를 받았고 MIT에서 박사후과정을 마쳤다. 저서로 Media Heterotopias:Digital Effects and Material Labor in Film Production(듀크대 출판부) 등이 있다. 김인숙의 단편소설 물 위에서영역으로 제30코리아 타임스번역문학상을 받았고 한국문학번역원 지원으로 전경린의 장편소설 나는 유리로 만든 배를 타고 낯선 바다를 떠도네를 영역하여 해외에서 출판하였다. 현재 경희대학교 글로벌커뮤니케이션학부 교수.

 

 

■ 목차

 

편역자 서문사계절 이야기와 문학

 

기묘한 이야기 - 길버트 키스 체스터턴

거울 속 모습 - 라프카디오 헌

코뿔소 가죽 - 러디어드 키플링

 

여름

터무니없는 이야기 - 캐서린 싱클레어

험프티 덤프티 - 루이스 캐럴

테네시주() 저널리즘 - 마크 트웨인

영웅 몽구스 리키-티키 - 러디어드 키플링

 

가을

웨이크필드 - 너새니얼 호손

가짜 거북이 이야기 - 루이스 캐럴

소어 다리 사건 - 아서 코난 도일

찬가 - 사키

 

겨울

신호원 - 찰스 디킨스

종탑(鐘塔) - 허먼 멜빌

마녀의 빵 - 오 헨리

데이비슨의 눈과 관련된 놀라운 사건 - H.G. 웰스

 

 

■ 출판사 리뷰

 

19세기부터 20세기 초까지 영문학 거장들의 단편소설을 실은 이 책에서는 한국의 독자들에게도 잘 알려져 있는 찰스 디킨스와 마크 트웨인, 너새니얼 호손, 아서 코난 도일 등은 물론이고, 지금까지 별로 소개되지 않았던 작가들도 만날 수 있다. 리얼리즘 문학에서 환상문학까지 스펙트럼도 다양하다. 러디어드 키플링의 「코뿔소 가죽」, 너새니얼 호손의 「웨이크필드」, 사키의 「찬가」, 찰스 디킨스의 「신호원」, 허먼 멜빌의 「종탑(鐘塔)」 등 흔히 떠올리는 대표작들이 아닌, 새로운 작품을 접할 수 있는 기회이기도 하다.

또한 이 선집의 특징은 작품들을 계절에 따라 분류했다는 점이다. 단순하게 특정한 계절이 시간적 배경으로 한 작품이 아니라 사계절에서 떠올릴 수 있는 분위기가 느껴지는 작품끼리 모은 것이다. 밝고 우아하며 생기 넘치고 부드러운 봄, 화려하고 무성하고 장대하고 호방한 여름, 부드럽고 연약하며 순수하고 청명한 가을, 춥고 냉랭하고 고요한 겨울. 그러한 분위기와 함께 작품들을 읽어가는 것은 분명 새로운 즐거움을 얻을 것이다.

 

 

■ 책머리에 중에서

  

오늘날 디지털 시대는 조용한 활자의 책보다 움직이는 영상으로 가득한 화면이 대세다. 청소년들이 한창 책을 읽을 시기에 텔레비전, 영화, 인터넷, 스마트폰, 게임과 유튜브 등에 빠져 있다. 젊은이들은 책을 보더라도 종이책보다 전자책의 선호도가 점점 더 높아지고 있다. 급격한 과학기술 발전이라는 물적 토대의 변화로 생겨난 이러한 불가피한 현상을 안타깝다고 하면 시대에 한참 뒤떨어진 생각일 것이다. 그러나 문학은 아직도 우리에게 조용한 즐거움과 뜨거운 지혜를 주고 있다고 굳게 믿기에 우리는 짧은 이야기들인 영미 단편소설을 계절별로 묶어보았다. 주로 19세기와 20세기 초까지의 영미작가 작품을 선택한 이유는 20세기 초 난해해지기 시작한 모더니즘 소설을 배제하고 작품을 이해하기에 큰 어려움이 없는 리얼리즘과 환상문학을 소개하기 위해서다.

그동안 한국에서 작품 소개가 별로 되지 않았던 루이스 캐럴, 오 헨리, 러디어드 키플링, 길버트 체스터턴 등을 포함시켰다. 한국의 세계문학전집 시장은 대부분 장편소설 중심이어서 단편소설을 소개하는 경우가 드물다. 우리 편역자들은 어렸을 때 문학작품을 재미있게 읽었던 시대를 다시 꿈꾸고 싶다. 이 선집이 주로 영미 작품의 번역이기는 해도 21세기 한국 독자들이 여기에 수록된 짧고 재미있는 이야기들을 즐겼으면 좋겠다.

 

 

■ 책 속으로

  

단순한 어떤 말이 그 의미를 상실하고 알 수 없는 한 조각의 언어가 될 때까지, 짐승이 울부짖는 것처럼 그저 입을 여닫게 될 때까지 당신은 어떤 단순한 말을 반복해서 말해본 적이 있나요? 우리가 살아가는 이 대단한 세상도 마찬가지입니다. 익숙한 것으로 시작하지만 생소한 것으로 끝나고 말지요. 인간이 처음으로 이 세상에 대해 생각하고 말하고 학설을 세우고 어구와 연상들로 이 세상을 반복적으로 다루기 시작하면서, 마치 심리적으로 필수적인 것처럼 어느 날 스무 번째로 발음한 어떤 단어에 상응하는 생명체, 즉 볼 수 있는 눈과 들을 수 있는 귀를 지닌 새로운 동물이 운명적으로 만들어지게 된 거죠. 그 생명체는 과거에는 진정으로 상상해본 적도 없는 새로운 기능을 수행할 수 있게끔 지성을 지녔고 자신을 창조해준 데 대해 하나님께 감사를 올려드립니다. 종교는 여전히 초기 단계에 있다고 감히 말씀드리지만, 수도승이든 은둔자이든 십자군이든 영국 기병대이든 그들 모두가 경배드릴 때 그들은 충분히 광신적이지도 열광적이지도 않았어요. 새로운 유형이 도래했고 당신은 그걸 목격한 겁니다.”

젊은이는 문을 향해 움직였다. 그러다가 나는 그가 또다시 발걸음을 멈추고 깊은 생각에 잠겨 마룻바닥을 응시하고 있다는 걸 알아차렸다.

- 길버트 키스 체스터턴, 기묘한 기야기(28~29)

 

여기서 할 일이 많습니까?”

, 그러니까 책임질 일이 많고 정확성과 경계심을 요구하는 일이죠. 그리고 실제적인 일, 그러니까 힘쓰는 일은 거의 없어요. 신호를 바꾸고, 램프 심지를 자르고, 이따금 여기 있는 이 쇠 손잡이를 돌려주는 게 주요업무랍니다.”

그런 식으로는 길고 외로운 근무 시간을 주체하지 못할 것이라는 생각이 들었지만, 그는 이미 일상생활의 틀을 그런 식으로 맞춰놓아 익숙해진 지 오래되었다고 말했다. 그는 이 벼랑 아래에서 새로운 언어를 독학으로 공부했다. 단지 눈으로만 알아보고, 이를 어떻게 발음해야 하는지 자신의 미숙한 판단에 따라 적당히 연습하는 것을 어학 공부라고 부를 수 있다면 말이다. 그는 또한 분수와 십진법에 관해서도 공부했고, 대수학 문제를 들여다보기도 했다. 하지만 여전히 그는 어렸을 때와 마찬가지로 산수에는 통 소질이 없었다.

- 찰스 디킨스, 신호원(211)

댓글