본문 바로가기
푸른사상 미디어서평

"漢詩, 무조건 딱딱하고 어렵다는 편견을 버리세요" (경북일보)

by 푸른사상 2012. 4. 2.

"漢詩, 무조건 딱딱하고 어렵다는 편견을 버리세요"

술다리
기사입력 | 2012-03-30


'기쁜 교분이야 오랜 사귐 새 사귐 구분이 없지만/그저 한스럽기는 일이 많아 만날 때가 잦지 않다는 것/하늘 얼고 땅 어는 게 무어 탄식할 것이랴!/술잔 들고 즐거움 함께하는 것이 곧 따뜻한 봄이거늘…' <歡交無舊亦無新 但恨事多逢不頻 天凍地氷何足嘆 含杯共樂是陽春 -冬日遺懷->

한시(漢詩)는 어렵고 딱딱하며 진부하다고 여기기 쉽다. 그러나 중국 문학 연구자 강성위 씨의 세 번째 한시집 '술다리(酒橋)'(푸른사상)는 이런 편견을 금새 날려 버린다. 한시의 형식을 빌리기는 했지만 내용은 현대적이다. 현대인의 삶과 애환을 한시만의 독특한 멋으로 풀어냈다.

표제로 쓰인 '술다리(酒橋)'는 술이 사람의 고독한 심사를 교통하게 해주는 다리라는 뜻.

'인간 세상은 험한 바다/사람은 모두 외로운 섬/그대와 나 함께 술잔 띄움은/다리 하나 서로 놓는 것' <人衆皆孤島 塵환是險洋 爾我共浮杯 一橋相築造 -致藝誠->

이 '술다리'는 시인의 후배가 인터넷 동호회 카페에서 이 시집의 마지막 시편인 '致藝誠(예성에게)'를 읽고 언제 "주교(酒橋) 나 한번 놓자"며 모임을 제안한 적이 있어 시집 제목으로 삼게 된 것이라고 한다.

시집에는 '술을 대하고서(對酒)' 등 술에 대한 시가 많으며 그외 '겨울날에 울적한 회포를 풀다(冬日遣懷)' '봄을 맞으며 감회가 있어(迎春有感)' '꽃 핀 뒤 눈 내리는 밤에(花後雪夜)' '새 달력을 받고(新曆見贈)' '집사람이 금연을 재촉하다(妻促斷煙)' '우리 집이 싫어하는 것(吾家所嫌)' 등 일상적인 주제를 다룬 80수의 한시가번역문과 함께 실려 있다.


강씨는 일상적인 소재를 시에 담아내며 한시의 외연을 넓히고 있다. 한시가 어렵다고 느끼는 사람들과의 거리를 좁히려는 노력이기도 하다.

이런 강씨의 '술다리'에 대해 맹문재 시인(안양대 교수)은 "송강 정철의 '장진주사'가 인생의 무상을 노래한 것이라면 강성위의 '술다리' 시편들은 삶의 긍정을 노래한 것이다. '술잔 들고 즐거움 함께하는 것이 곧 따뜻한 봄'이라고 했듯이 자신은 물론 인연이 된 대상들을 품고 공동체의 가치를, 곧 휴머니즘을 추구하고 있는 것이다. 일상의 제재들을 눈물에서부터 해학에 이르기까지 다양하면서도 참신하게 변주하고 있는 그의 시편들은 '겨울밤에 소나무에 이는 바람 소리'조차 우리에게 즐거우면서도 인정 많고 또 소중하게 들려주고 있다"고 했다.



남현정기자 nhj@kyongbuk.co.kr




댓글